На каждого Мердока найдется щука

Ссылки для упрощенного доступа

На каждого Мердока найдется щука


"Кому выгоден этот скандал?" - такой вопрос я уже несколько раз слышал от российских друзей и знакомых, пытающихся понять подноготную истории с незаконным прослушиванием частных телефонных разговоров журналистами газеты "News of the world".

Я отвечаю на этот вопрос анекдотом о советском гаишнике, заглянувшем в правительственный лимузин и чуть не упавшем в обморок от удивления. "Не знаю, кого везет эта машина, доложил он начальству, но шофером у него работает Брежнев!". Сержанту не пришло в голову, что Генеральный секретарь иногда любил сам посидеть за рулем.

Не надо искать в драме закулисного "кукловода". Все проще. При всем могуществе Мердока, и он оказался в итоге не всесилен – по той причине, что всесильных в плюралистическом обществе не бывает. Настал момент, и копившееся в обществе раздражение хлынуло через край. Последней каплей стала история девочки Милли Даулер, похищенной и убитой маньяком-педофилом.

Пока речь шла об электронном вторжении в частную жизнь знаменитостей, светских львиц и отдельных политиков, британцы ворчали, но терпели. Но когда выяснилось, что в погоне за сенсацией репортеры не стеснялись подслушивать разговоры родственников погибших британских солдат, и не пощадили даже семью погибшей девочки, вот тут терпение лопнуло. Оказалось, что нанятый газетой частный детектив прослушивал телефон Милли и даже стирал послания в ее "голосовой почте", чтобы она не переполнялась. Из-за этого полиция и родители некоторое время считали, что Милли еще жива.

Тонкий психолог и мастер пиара, Мердок, прилетев в Лондон, прежде всего, отправился просить прощения за действия своих подчиненных у семьи Милли. Свое выступление перед парламентским комитетом он начал драматической фразой: "This is the most humble day of my life" – "Это самый унизительный, самый постыдный день моей жизни". Но при этом настаивал, что ничего не знал о преступной практике своих журналистов. Но заставить поверить в это общественное мнение ему будет нелегко.

Мало кто предполагает, что сам Мердок или его сын лично отдавали распоряжения нарушать закон. Их винят в другом – что они создали в своих СМИ культуру погони за сенсацией любой ценой, атмосферу вседозволенности. Культивировалось ощущение, что Мердок и его семья настолько могущественны, обладают такими связями, что всегда смогут прикрыть, защитить.

А связи эти действительно способны поразить воображение. Если уж очень хотеть найти в мире кандидата в "кукловоды" - то Руперт Мердок должен быть одним из главных претендентов.

Вот уже несколько десятилетий как на парламентских выборах в Великобритании неизменно побеждают те партии, которые поддерживает пресса, принадлежащая мердоковской "News International".

Правда, некоторые скептики полагают, что магнат просто обладает тонким политическим нюхом и раньше других "прислоняется" к будущему победителю. Так или иначе, но давным-давно в британском истэблишменте считается за благо "дружить" с ним и его ближайшим окружением, и это относится и к консерваторам, и к лейбористам. Он числил среди своих приятелей чуть ли не всех британских премьеров последних трех десятилетий. На свадьбе любимицы Мердока Ребекки Брукс гостями были и Гордон Браун, и нынешний глава правительства Дэвид Кэмерон. Последний, к тому же, катался с Ребеккой на лошадях, приглашал ее в гости в свою загородную резиденцию на уикенды. Всего же руководители "Ньюс интернешнл" встречались с премьером за последний год 26 раз! Ни одна другая новостная организация о таком и мечтать не могла… К тому же до недавнего времени бывший главный редактор "News of the World" Энди Кулсон был главой отдела по информации и связям с общественностью в аппарате премьера.

Надо отдать должное Дэвиду Кэмерону – он публично признал назначение Кулсона своей ошибкой. И что еще важнее назвал вещи своими именами: происходящее в стране вокруг "News of the world" и других газет Мердока – национальным кризисом, а сложившуюся политическую практику заискивания перед владельцами бульварной прессы – позором.

Кризис и позор – это правда. Ведь нанесен удар по репутации не только политиков и журналистов, но и полиции, ее руководители уличены в слишком теплых отношениях с руководителями "News International"... Помимо слушаний в парламенте назначено публичное расследование, возглавляемое опытным судьей, идет и уголовное следствие. Значит, есть шанс, что кризис, как это не раз уже бывало в британской истории, может привести к обновлению.

Конечно, у Мердока много врагов – это и конкуренты, и идеологические оппоненты с левого "фланга" британской и американской политики. И можно не сомневаться, что они постараются в полной мере воспользоваться проблемами его информационной империи. Так же, как он сам не раз блистательно пользовался проблемами своих противников. Это все в порядке вещей. Если пруд не зацвел, не превратился в болото, в нем обязательно найдется щука на каждого карася. Даже на такого крупного, как Руперт Мердок.
XS
SM
MD
LG